LANGUAGE(S) | 其他語言:
℣. We adore Thee, O Christ, and we bless Thee.
℟. Because by Thy holy cross Thou hast redeemed the world.

I am afflicted and greatly humbled, I roared with the groaning of My heart. My heart is troubled, My strength hath left Me, and the light of My eyes itself is not with Me.
Thy burning wrath has swept over Me, Thy terrors have confounded Me. They have encompassed Me like water all day long, closing around on every side. Thou hast put far from Me friend and neighbor, leaving darkness as My companion.
In Thee, O Lord! I have hoped, Thou wilt hear Me, O Lord My God! For I am on the verge of ruin, and my sorrow is continually before Me. Forsake Me not, O Lord My God, do not Thou depart from Me. Attend unto My help, O Lord, the God of My salvation.†
Pater noster, qui es in cœlis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cœlo et in terra. * Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. * Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. * Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. * Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. * As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
℣. Lord Jesus crucified,
℟. Have mercy on us.
Vidit suum dulcem Natum
moriéndo, desolátum,
dum emísit spíritum.
She beheld her sweet Son
dying, abandoned,
until He yielded up the ghost.
† Ps. 37:9,16,18,22-23 / Ps. 58:17-19 (Douai and Callan-McHugh versions).
SOURCE: Roman Catholic Daily Missal (1962) 2004, Angelus Press, Saint Marys, Kansas, pp. 34-51.
