LANGUAGE(S) | 其他語言:
℣. We adore Thee, O Christ, and we bless Thee.
℟. Because by Thy holy cross Thou hast redeemed the world.

Behold, thy Son is set for the fall and for the resurrection of many in Israel, and for a sign of contradiction. And thine own soul a sword shall pierce, that out of many hearts thoughts may be revealed.
Weeping I have wept in the night, and my tears are on my cheeks, because the comforter, the relief of my soul, is taken from me. I have spread forth my hands, there is none to comfort me. I called for my friends and they deceived me, they have become my enemies; my priests and my ancients have rejoiced in my evil. My child is desolate and the enemy hath prevailed. O all ye that pass by the way, attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.
Ah, Mother! fount of love, make me feel the force of thy sorrow, make me weep with thee! Who is there could contemplate the Mother and the Son in sorrow, and not join his own with theirs?†
Pater noster, qui es in cœlis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cœlo et in terra. * Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. * Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. * Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. * Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. * As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
℣. Lord Jesus crucified,
℟. Have mercy on us.
Quis est homo qui non fleret
Matrem Christi si vidéret
in tanto supplício?
Who is there that would not weep,
if he should behold the Mother of Christ
in such great distress?
† Lk. 2:34-35 / Lamentations (compilation of 1:2,12,16,17,19,22) / Stabat Mater.
SOURCE: Roman Catholic Daily Missal (1962) 2004, Angelus Press, Saint Marys, Kansas, pp. 34-51.
