LANGUAGE(S) | 其他語言:
首唱者拜念 耶穌基利斯督。我等欽崇爾。讚美爾。
眾應 爾因此聖架。救贖普世。

首唱者念使眾人聽 此處發顯。吾主耶穌到加爾瓦略山上。惡人強剝去衣服。連皮肉都帶去。聖傷重開。聖血重流。惡人又把酸醋苦膽強耶穌喝。加增其苦。
我的靈魂。你想一想。吾主耶穌。為潔淨之原。在眾人前。身無衣服。如何羞愧。既受重苦以後。又喝酸苦的東西。如何受得。這些都為救你。為補贖你。喜穿華衣。喜食美味。諸快樂肉情之罪惡。你今定改毛病。向耶穌云。
祝文 吾主。吾天主。爾既受此凌辱。為補我罪。求賜我聖寵。克治肉情。並躲避世上各樣虛假光榮。亞孟。
Pater noster, qui es in cœlis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cœlo et in terra. * Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
首唱者念 在天我等父者,我等願爾名見聖;爾國臨格;爾旨承行於地,如於天焉。
眾應 我等望爾,今日與我,我日用糧;爾免我債,如我亦免,負我債者;又不我許,陷於誘感;乃救我於凶惡。亞孟。
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. * Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
首唱者念 萬福瑪利亞!滿被聖寵者,主與爾偕焉;女中爾為讚美,爾胎子耶穌,並為讚美。
眾應 天主聖母瑪利亞,為我等罪人,今祈天主,及我等死候。亞孟。
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen.
首唱者念 天主聖父、聖子、聖神,吾願其獲光榮。
眾應 厥初如何,今茲亦然,以迨永遠,及世之世。亞孟。
Fidélium ánimæ, per misericórdiam Dei, requiéscant in pace. Amen.
首唱者念 凡諸信者靈魂。賴天主仁慈。息止安所。
眾應 亞孟。
首唱者叩拜念 天主為爾所受之苦難。矜憐我等。
眾應亦然 天主為爾所受之苦難。矜憐我等。
Sancta Mater istud agas,
Crucifíxi fige plagas
cordi meo válide.
吾主聖母。懇爾斯為。
將五傷疾。耶穌受的。
深深刺透我心裏。
