第二處:耶穌負十字架

LANGUAGE(S) | 其他語言:

English

首唱者拜念 耶穌基利斯督。我等欽崇爾。讚美爾。
眾應 爾因此聖架。救贖普世。

首唱者念使眾人聽 此處發顯。吾主耶穌聽了比辣多審判該死。惡人強耶穌仍穿本衣服。使人認得。又拿一重大木十字架。令之肩荷。
我的靈魂。你想一想。吾主耶穌肉身疼痛流血。無人憐惜。受惡人許多凌辱。把十字架放在身上。何等樣喜歡背負走此苦路為救你。你今跟隨耶穌。向耶穌云。

祝文 我可愛救贖之主。雖爾之仇人。將十字架放爾身上。爾甘心為贖我罪。總不推辭。我自今以後。何敢推辭爾所賞賜。為聽爾命之十字架。求爾壓伏我之偏情。為能隨爾之意。補贖我罪。承行聖命。亞孟。

Pater noster, qui es in cœlis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cœlo et in terra. * Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

首唱者念 在天我等父者,我等願爾名見聖;爾國臨格;爾旨承行於地,如於天焉。
眾應 我等望爾,今日與我,我日用糧;爾免我債,如我亦免,負我債者;又不我許,陷於誘感;乃救我於凶惡。亞孟。

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. * Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

首唱者念 萬福瑪利亞!滿被聖寵者,主與爾偕焉;女中爾為讚美,爾胎子耶穌,並為讚美。
眾應 天主聖母瑪利亞,為我等罪人,今祈天主,及我等死候。亞孟。

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen.

首唱者念 天主聖父、聖子、聖神,吾願其獲光榮。
眾應 厥初如何,今茲亦然,以迨永遠,及世之世。亞孟。

Fidélium ánimæ, per misericórdiam Dei, requiéscant in pace. Amen.

首唱者念 凡諸信者靈魂。賴天主仁慈。息止安所。
眾應 亞孟。

首唱者叩拜念 天主為爾所受之苦難。矜憐我等。
眾應亦然 天主為爾所受之苦難。矜憐我等。

O quam tristis et afflícta
fuit illa benedícta
Mater Unigéniti!

其乃當頌。女中殊福。
誠可讚美。獨子之母。
今乃憂苦慘何如。